Encuentro Alumni de la promoción 92-93 de SEK-El Castillo

Los antiguos alumnos del colegio organizaron el pasado día 15 de sept un encuentro al que asistieron compañeros de la promoción 92-93.

En el enlace publicado por Alumni Sek,

https://alumnisek.es/encuentro-alumni-la-promocion-92-93-sek-castillo/

podéis encontrar más información.

Desde El Castillo sólo nos queda deciros que siempre sois bien recibidos,

¡OS ESPERAMOS EN LA PRÓXIMA VISITA!

El impacto de la tecnología en los colegios / The impact of technology in schools

In the news of The Sixth has been published the value of the impact of technology in schools, virtual teachers, programming and the best didactics and media are at the service of education, so tells in this news our director …

 https://www.lasexta.com/noticias/ciencia-tecnologia/profesores-virtuales-clases-basadas-en-la-realidad-aumentada-ninos-que-aprenden-a-programar-la-revolucion-tecnologica-llega-a-los-colegios_201809115b97c4d50cf2e50e3030f368.html#

En los informativos de La Sexta, se ha publicado el valor del impacto de la tecnología en los colegios,  profesores virtuales, programación y las mejores didácticas y medios están al servicio de la educación, así lo cuenta en dicha noticia nuestra directora.

Today’s meetings!!

Today’s meetings!

 

 

 

 

 

Welcome to the 2018-19 course

Welcome to the 2018-19 course

Bienvenidos al curso 2018-19

Os esperamos!!

Imagen de previsualización de YouTube

Welcome to the 2018-19 course

We wait for you!!!

Fun Science #SummerSEK #anotherwaytolearn

On July 17, Fun Science students joined the Amazing and Outdoor students, to spend the day at Forestal Park. In this beautiful environment of the town of Guadarrama, we were able to enjoy the games on the trees and the programmed circuits with the help of the zip lines. In the park there are 27 zip lines, the longest is 380 meters. Some of the zip lines pass over the water, allowing us to observe the spectacular landscape from above. After two hours of fun, we enjoyed our lunch in a picnic area near the site. Also, we took advantage of the day to take pictures of nature.

El día 17 de julio, los alumnos de Fun Science nos unimos a los alumnos de Amazing y Outdoor, para pasar la jornada en Forestal Park. En este maravilloso entorno del pueblo de Guadarrama, pudimos disfrutar con distintos juegos en los árboles recorriendo los circuitos programados con la ayuda de tirolinas. En el parque hay 27 tirolinas, la más larga tiene 380 metros. Algunas de las tirolinas pasan sobre el agua, lo que permite contemplar el espectacular paisaje desde arriba. Después de dos horas de diversión, pudimos disfrutar de nuestra comida en un área de picnic cercano al recinto. Además, aprovechamos la jornada para hacer fotografías de la naturaleza.

 

Spanish Culture V: Radio Program #SummerSEK

The students of the Spanish course for foreigners have recorded a radio program at the UCJC. The program has been recorded and can be heard on the podcast, his impressions have been:

  • Anastasia: “This program will help foreign students to get to know the culture of Spain and the history of the country”
  • Iker: “I found it entertaining and very fun”
  • Aeneas: “This program has helped us to learn the culture of Spain in a different and fun way “
  • Anthea: “It’s a new experience and I liked it a lot”

Radio Program: approximate duration 40′ / Programa de Radio: duración aproximada 40′

Los alumnos del curso del español para extranjeros han grabado un programa de radio en la UCJC. El programa ha sido grabado y se puede escuchar en el podcast, sus impresiones han sido:

  • Anastasia: “Este programa ayudará a los estudiantes extranjeros a conocer la cultura de España y la historia del país”
  • Iker: “Me ha resultado entretenido y muy divertido”
  • Aeneas: “Este programa nos ha ayudado a aprender la cultura de España de una manera diferente y divertida”
  • Anthea: “Es una nueva experiencia y me ha gustado mucho”

Fun Science #SummerSEK #anotherwaytolearn

Students had the opportunity to visit the European Space Agency (ESA) and engage with Laurence O’Rourke, a space scientist and engineer at ESA. This visit included a tour of the facility and a compelling presentation on digital cameras used by ESA in various space missions. One of the main projects that attracted our students’ attention was ESA’s historic Rosetta mission: the comet-chasing probe. Rosetta was the first probe to follow a comet as it entered our inner solar system, as well as the first to attempt landing on a comet. Mr. O’Rourke kindly presented the scientific imaging system on the Rosetta probe as well as the current ambitious Gaia mission: a satellite that contains a billion-pixel camera in order to make the most detailed 3-D stellar map ever assembled of our Galaxy. Moreover, students had the opportunity to walk through the grounds of ESA to see replicas of satellites built and operated by ESA. A very big thank you to Mr. O’Rourke for making our visit to ESA a very enriching and rewarding experience.

Los estudiantes tuvieron la oportunidad de visitar la Agencia Espacial Europea (ESA) y participar con Laurence O’Rourke, un científico espacial e ingeniero de la ESA. Esta visita incluyó un recorrido por las instalaciones y una presentación sobre las cámaras digitales utilizadas por la ESA en varias misiones espaciales. Uno de los principales proyectos que atrajo la atención de nuestros estudiantes fue la histórica misión Rosetta de la ESA: la sonda encargada de la búsqueda de cometas. Rosetta fue la primera sonda que siguió a un cometa cuando entró en nuestro sistema solar, y también la primera en intentar aterrizar en un cometa. El Sr. O’Rourke presentó amablemente el sistema de imágenes científicas en la sonda Rosetta, así como la ambiciosa misión actual de Gaia: un satélite que contiene una cámara de mil millones de píxeles para hacer el mapa estelar tridimensional más detallado jamás ensamblado de nuestra galaxia . Además, los estudiantes tuvieron la oportunidad de caminar por los terrenos de ESA para ver réplicas de satélites construidos y operados por ESA. Muchísimas gracias al Sr. O’Rourke por hacer de nuestra visita a la ESA una experiencia muy enriquecedora y gratificante.

Little Artists #SummerSEK #Anotherwaytolearn

After our ice-cream craft we decided to make a real banana and orange ice-cream … yummy yummy!!. / Al terminar la manualidad de los helado decidimos hacer un helado de verdad, de plátano y naranja … ¡Qué rico!.

More information/ Más información: Blog Early Childhood

Spanish Culture IV / Cultura española IV #SummerSEK

Last Friday we visited the Reina Sofía National Museum in where we were able to enjoy a fascinating Modern Art Collection. We were able to enjoy paintings from Salvador Dalí and Joan Miró among many other great artists.

Saturday morning we left the city towards the Sierra de Guadarrama mountains. Aventura Amazonia is a high ropes course based in Cercedilla. There they were able to show their climbing abilities and faced their fears against heights. During the afternoon we went down to Madrid to enjoy “churros” with chocolate in the traditional Chocolatería San Ginés. To wrap up the day we walked along the main streets such as the Gran Vía where we were able to do some shopping.

Although at this stage we started to see the first symptoms of tiredness, Sunday was an exception. All of us were looking forward to our visit at the Parque de Atracciones de Madrid (Amusement Park Madrid). Weather conditions were superb to enjoy all amusement rides, especially the water ones!.

Now, we start the last week of the course with more things to discover!.

¡Un fin de semana intenso!

El viernes por la tarde visitamos el Museo Nacional Reina Sofía, allí pudimos ver una gran colección de arte moderno. Dentro de ella destacan artistas como Salvador Dalí y Joan Miró.

El sábado por la mañana abandonamos la ciudad rumbo a la Sierra de Guadarrama. En Cercedilla se encuentra el parque Aventura Amazonia, lugar en el que los chicos fueron capaces de demostrar sus habilidades y vencieron sus miedos en las alturas. Por la tarde nos dirigimos a Madrid para degustar unos churros con chocolate en la tradicional Chocolatería San Ginés. Posteriormente, realizamos un paseo por las principales calles del centro de la ciudad como la Gran Vía, momento en el que pudieron realizar algunas compras.

Aunque el cansancio comenzaba a acumularse, el domingo no fue una excepción. Todos se levantaron con mucha ilusión ya que nos esperaba un día en el Parque de Atracciones de Madrid. El clima fue inmejorable para disfrutar de todas las atracciones, especialmente las de agua.

¡Nos espera una última semana con muchas más cosas por descubrir!

Fun Science #SummerSEK #anotherwaytolearn

During the third week of our FUN SCIENCE SUMMER coourse, we were able to learn the basics of photography, specially those technics and tips used in nature. In order to do that, the students were able to go outside to take pictures meanwhile they learnt how to identify different types of plants and trees, birdwatching, orienteeing using maps, several games and analization of photographies. They discovered that through photographs you can create stories and report environmental and social problems. They also had the opportunity to discuss about those problems and use different computer programs to modify or improve their pictures.

Durante la tercera semana del FUN SCIENCE SUMMER CAMP, tuvimos la oportunidad de aprender nociones básicas de fotografía, especialmente enfocadas a la fotografía en la naturaleza. Para ello, nuestros alumnos tuvieron la oportunidad de ir a sacar fotos mientras aprendían a identificar diferentes tipos de plantas y árboles, observaban aves, se orientaban usando mapas, realizaban diferentes juegos y aprendían a analizar fotografías. Descubrieron que, a través de la fotografía se pueden crear historias y denunciar problemas sociales y medioambientales. También tuvieron la oportunidad de debatir sobre estos problemas y de usar diferentes programas informáticos para modificar y mejorar sus fotografías.